Пробираясь до калитки Полем вдоль межи, Дженни вымокла до нитки Вечером во ржи. Очень холодно девчонке, Бьет девчонку дрожь: Замочила все юбчонки, Идя через рожь. Если кто-то звал кого-то Сквозь густую рожь И кого-то обнял кто-то, Что с него возьмешь? И какая нам забота, Если у межи Целовался с кем-то кто-то Вечером во ржи!..
(Роберт Бернс)
Перевод С. Я. Маршака.
Если у вас есть талант, это не значит, что вы обязаны им пользоваться.
(Курт Воннегут)
(Курт Воннегут)
воскресенье, 2 декабря 2012 г.
Пробираясь до калитки...
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий